Ophélie Raffier

Ophélie Raffier développe une pratique de la poésie orale, écrite et peinte qui s’incarne aussi dans des installations et des sculptures. Elle partage avec les préoccupations du symbolisme un mouvement constant entre l’idée abstraite, sa représentation et sa puissance suggestive, tout en habitant pleinement la familiarité du quotidien. En convoquant des objets communs, tels que des œufs, des fruits, des corps célestes ou des formes géométriques, elle canalise la capacité d’évocation des archétypes pour y glisser un travail littéraire qui noue actualité médiatique et sentiment de finitude, souvenirs et sensations, processus naturels et transformations magiques. La représentation (performée) et le jeu sont un moyen d’activement mettre en partage une œuvre intime et politique. 

Ophélie Raffier develops a practice of oral, written, and painted poetry that is also represented in installations and sculptures. She shares symbolism’s concern with constant shifts between the abstract idea, its representation, and its suggestive power, while wholly inhabiting the familiarity of everyday life. By convoking common subjects such as eggs, fruit, heavenly bodies, or geometric shapes, she channels the evocative abilities of archetypes, while also introducing a literary element that links media events and a sense of finality, memories and sensations, natural processes and magical transformations. The (performed) representation and play are ways of actively sharing an intimate and political body of work.